when push comes to shove| make the right call
Якщо припече, ти все зробиш правильно. |
when/if push comes to shove (= when push shoves)
= situation becomes so bad that you have to do it= коли/якщо припече; дійти до краю; коли запахне смаженим // когда запахнет жареным
- Слухай, якщо вже до того дійде, то просто дпродамо машину.
- Сенді каже, що хоче залишитися в своїй квартирі, але якщо доведеться, то виїде і знайде щось дешевше.
- Якщо припече, то ти ж знаєш, я на твоєму боці.
- Look, if push comes to shove we'll just have to sell the car.
- Sandy says she really wants to stay in her apartment, but if push comes to shove she'll just have to move out and find somewhere cheaper.
- When push comes to shove, you know I'll be on your side.
make the right call
= make the best decision possible given the situation= прийняти правильне рішення, вчинити правильно (за даних обставин)
Коментарі
Дописати коментар