Порядок слів у ствердному реченні
Спробую зробити серію дописів для новачків, тих, хто починає вивчати англійську самостійно або вирішив «освіжити» в пам’яті те, що колись вчив.
Перший допис вирішила присвятити порядку слів у ствердному реченні. Вважаю, що цей матеріал важливіший і має засвоюватися раніше, ніж, скажімо, часові форми дієслова. Це фундамент, не маючи якого, ви промовлятимете майже кожне англійське речення невірно.
Отже, більшість ствердних англійських речень мають порядок слів П→П→Д (підмет→присудок→додаток), або, щоби легше запамяталось "Хтось робить когось"
Цей порядок слів для нас не є новиною:
"Телевізор ми зламали, тепер можемо зламати холодильник" або
"Зламали ми телевізор, і що тепер робити?"
В англійській мові ж порядок слів жорстко закріплений і не повинен змінюватися.
В англійському ствердному реченні підмет-присудок-додаток завжди ходять як три товариша, скуті одним ланцюгом.
І якщо третій товариш може бути відсутнім, то перших два (підмет і присудок) завжди ходять парою і завжди саме в такому порядку. Іноді в їх компанію потрапляють випадкові означення та обставини, деякі з них навіть можуть іти попереду підмета, але ця трійка має завжди ходити саме такою шеренгою.
Саме порядок слів допомагає розрізнити ствердне речення від питального. Сплутаний порядок слів також може змінити сенс сказаного, особливо якщо переставлено місцями підмет і додаток (Anna loves Peter ≠ Peter loves Anna)
Для тих, хто не пам’ятає, що таке підмет, присудок, додаток тощо – простіше пояснення:
Підмет - це суб’єкт дії, головна діюча особа.
Присудок - це те, що він робить чи чим він займається.
Додаток - це об’єкт цієї дії.
Візьмімо приклад з фольклору:
"Била мене мати березовим прутом...."
Щоб висловити цю ж скаргу англійською мовою, ми не можемо перекладати слово в слово. Доведеться міняти порядок слів:
головна діюча особа - мати (підмет, суб’єкт, подлежащее)
що вона робила - била (присудок, дія, сказуемое)
кого била - мене (додаток, об’єкт, дополнение)
Пам’ятаючи про " Хтось робить когось ", складаєм слова в правильному порядку:
1. Гітару ми купили вчора, а не сьогодні.
2. Вони хлопчика врятували і допомогли підвестися (stand up).
3. Вона дуже його кохає.
4. Довго не заходило сонце, вечір був спекотним і тихим.
5. Всі вже почали вечеряти, і тут раптом прийли вони.
6. Ми їх не били.
7. Не хочу я туди йти.
8. Їй подобаються фіалки (violets).
Відповіді можна перевірити під спойлером.
В таких випадках на місці присудка в більшості випадків буде дієслово be, яке в теперішньому часі схоже на триголового дракона з головами: am, is, are.
Отже, спробуймо перекласти вищезазначені речення:
Тут головне запитати себе, хто є діяч, і поставити "його" чи "її" у вигляді "він" чи "вона". Розглянемо на прикладах:
Йому холодно. (Хто тут головна особа (підмет)? - "він") отже:
He is cold.
Нам захотілося морозива. (хто діяч? - ми)
We wanted ice-cream.
В наступному дописі я розповім про те, в якому порядку стоятимуть кілька додатків в реченнях на зразок «Я дала дівчинці ліки» .
Перший допис вирішила присвятити порядку слів у ствердному реченні. Вважаю, що цей матеріал важливіший і має засвоюватися раніше, ніж, скажімо, часові форми дієслова. Це фундамент, не маючи якого, ви промовлятимете майже кожне англійське речення невірно.
Отже, більшість ствердних англійських речень мають порядок слів П→П→Д (підмет→присудок→додаток), або, щоби легше запамяталось "Хтось робить когось"
Цей порядок слів для нас не є новиною:
Він кохає Анну.В українській мові немає особливого значення, в якому порядку стоять слова:
Анна народила хлопчика.
Ми зламали телевізор.
"Телевізор ми зламали, тепер можемо зламати холодильник" або
"Зламали ми телевізор, і що тепер робити?"
В англійській мові ж порядок слів жорстко закріплений і не повинен змінюватися.
В англійському ствердному реченні підмет-присудок-додаток завжди ходять як три товариша, скуті одним ланцюгом.
І якщо третій товариш може бути відсутнім, то перших два (підмет і присудок) завжди ходять парою і завжди саме в такому порядку. Іноді в їх компанію потрапляють випадкові означення та обставини, деякі з них навіть можуть іти попереду підмета, але ця трійка має завжди ходити саме такою шеренгою.
Саме порядок слів допомагає розрізнити ствердне речення від питального. Сплутаний порядок слів також може змінити сенс сказаного, особливо якщо переставлено місцями підмет і додаток (Anna loves Peter ≠ Peter loves Anna)
Для тих, хто не пам’ятає, що таке підмет, присудок, додаток тощо – простіше пояснення:
Підмет - це суб’єкт дії, головна діюча особа.
Присудок - це те, що він робить чи чим він займається.
Додаток - це об’єкт цієї дії.
Візьмімо приклад з фольклору:
"Била мене мати березовим прутом...."
Щоб висловити цю ж скаргу англійською мовою, ми не можемо перекладати слово в слово. Доведеться міняти порядок слів:
головна діюча особа - мати (підмет, суб’єкт, подлежащее)
що вона робила - била (присудок, дія, сказуемое)
кого била - мене (додаток, об’єкт, дополнение)
Пам’ятаючи про " Хтось робить когось ", складаєм слова в правильному порядку:
My mother - was beating - meі вже потім додаємо обставини (чим? - березовим прутом)
...with a birch twig
Давайте попрактикуємося.Вправа 1(поставте слова в правильному порядку)
- like / I / you →
- French / I / speak →
- hates / pigeons / he →
- they / song / a / sing →
- sell / flowers / we →
- you / see / me / can →
- buy / milk / he / wants to →
- feed / you / my / cat / can →
- sister / has / my / got / a dog →
- must / the book / read / you →
Памятайте, що порядок слів однаковий незалежно від часу, який ви використовуєте (минулий, теперішній тощо)
Вправа 2
- go / now / home / will / I →
- give / the present / tomorrow / we / him / will →
- her / met / last night / at / we / the station →
- was / last week / he / in hospital →
- in Greece / spend / I / will / next year / my holiday →
- must / at five o'clock / leave / we / the house →
- the library / take / I / the book / will / today / to →
- my mum / breakfast / in the morning / made →
- tonight / want / to the cinema / to go / we →
- wrote / last week / they / at school / a test →
Спробуємо перекласти з рідної мови? Вправа 3
Ось кілька простих речень українською. Спробуйте перекласти їх англійською, а потім переверте себе. Поки що не зважайте на інші граматичні помилки (артиклі, часові форми тощо) – зосередьтеся на правильності порядку слів.1. Гітару ми купили вчора, а не сьогодні.
2. Вони хлопчика врятували і допомогли підвестися (stand up).
3. Вона дуже його кохає.
4. Довго не заходило сонце, вечір був спекотним і тихим.
5. Всі вже почали вечеряти, і тут раптом прийли вони.
6. Ми їх не били.
7. Не хочу я туди йти.
8. Їй подобаються фіалки (violets).
Відповіді можна перевірити під спойлером.
Основні проблеми, що можуть виникнути:
Несподіванка перша: де дія?
Часто українські речення начебто не мають дії( присудка), як от:Ми з ним друзі.Що ж тоді стоятиме на місці присудка?
Я замерзла.
Їх тут немає.
Смеркається.
В таких випадках на місці присудка в більшості випадків буде дієслово be, яке в теперішньому часі схоже на триголового дракона з головами: am, is, are.
Отже, спробуймо перекласти вищезазначені речення:
- We are friends. (He and I are friends)
- I am cold.
- They are not here.
- It was getting dark.
Несподіванка друга – яким боком поставити підмет?
Йому холодно.Варто пам’ятати, що англійський підмет (суб’єкт), якщо це займенник (він, вона, ми і т.п) має стояти в прямому (називному) відмінку, а не давальному чи родовому. Деякі учні розгублюються, побачивши речення "Їй подобаються фіалки", починають метушитися: "А як сказати по-англійському "їй"?"
Нам захотілося морозива.
Тут головне запитати себе, хто є діяч, і поставити "його" чи "її" у вигляді "він" чи "вона". Розглянемо на прикладах:
Йому холодно. (Хто тут головна особа (підмет)? - "він") отже:
He is cold.
Нам захотілося морозива. (хто діяч? - ми)
We wanted ice-cream.
Спробуйте самі. Вправа 4
- Їх цікавить історія.
- Нас там не було.
- Їй працювалось легко.
- У них є квартира, машина і щаслива родина.
Несподіванка третя: «речення-гармошка»
Зверніть увагу, що будь-який член речення може "розтягнутися" за рахунок додаткових слів. Дивіться:Дівчата люблять квіти.Основний "скелет" речення (П→П→Д) залишається незмінним, незалежно від того, наскільки ви розширюєте речення.
Дівчата, яких я знаю, люблять квіти.
Симпатичні дівчата, яких я знаю, дуже люблять дорогі квіти.
Вправа 5
Візьміть довільних три речення із попередніх вправ і спробуйте “розтягнути” ці речення за рахунок деталей.В наступному дописі я розповім про те, в якому порядку стоятимуть кілька додатків в реченнях на зразок «Я дала дівчинці ліки» .
кульний урок! ))
ВідповістиВидалитиособливо про маму з березовим прутом ))