понеділок, червня 02, 2014

// // Залишити відгук

split hairs

Е, ти чіпляєшся до слів. Ми обоє в пастці.

split hairs

= concentrate on tiny and unimportant details to find fault with something; to argue about an inconsequential and trivial aspect of an issue
= чіплятися до слів, прискіпуватися; товкти воду в ступі; бути дріб’язковим, сперечатися через дрібниці (дослівно: розщепляти волосини) || вдаваться в тонкости

  1. Між ними немає серйозних розбіжностей. Вони просто сперечаються через дрібниці
  2. Не марнуй часу, чіпляючись до слів. Прийми все таким, як воно є.
  1. They don't have any serious differences. They are just splitting hairs. 
  2. Don't waste time splitting hairs. Accept it the way it is.