четвер, січня 16, 2014

// // Залишити відгук

a slap on the wrist

Елен заслуговує більше, аніж таке легке покарання для її вбивці.

(give/get) a slap on the wrist

(informal)
= a warning or mild punishment
зауваження, догана, попередженя, незначне покарання (замість суворішого) (дослівно: ляпас по зап'ястку) // легко отделаться
  1. Суд не вважав це серйозним злочином, тому йому просто зробили попередження. Все, що він отримав, була догана.
  2. Деякі наші гравці  отримали попередження за запізнення. Тренер попередив їх  більше не запізнюватися і змусив зробити 20 віджимань.


  1. The tribunal didn't think it was a serious offence, so they just gave him a slap on the wrist. All he got was a warning.
  2. Some of our players got a slap on the wrist for getting to the training session late. The coach warned them not to be late again and then made them do twenty push-ups.