вівторок, грудня 03, 2013

// // Залишити відгук

scratch that


Забираю свої слова. Віддайте мені мою чарівну торбинку і розійдемося по-доброму.

Scratch that

(usually as imperative)
= to disregard, omit, or ignore the previous statement
= (після сказаного) Хоча не так. Забудь, що я сказав. Забираю свої слова. 
I'll have eggs and sausage. No, scratch that. I'll have eggs and bacon. - Я буду яйця з ковбасою. Хоча ні. Я буду яйця з шинкою.

call it even

(informal)
= to agree to end a contest, disagreement, etc. because both sides seem equal; to agree that neither person owes the other one anything
= вважати, що ми квити, розійтися по хорошому, мати нічию

Synonym: call it quits
So let's call it even.  – Так що будемо вважати, ми квити.
Take five pounds and we'll call it quits. - Бери п'ять фунтів і розійдемося по-хорошому